Advertências Engraçadas – Coisa de Português


Pode parecer brincadeira, mas não é.

As advertências aos consumidores descritas abaixo realmente aparecem em embalagens de produtos vendidos em Portugal. Como era de se esperar, foram coletadas por um médico Brasileiro (é claro) em produtos expostos à venda. Segundo o informante, é tudo verdade, até os nomes dos produtos e fabricantes.

  • No pacote de refeições congeladas Swan: “Sugestão De Apresentação: Descongelar Primeiro” (Veja bem, é só sugestão. Você pode chupar a sua lasanha como picolé, se quiser.)
  • Numa faca de cozinha: “Importante: Manter Longe Das Crianças E Animais De Estimação” (É importante porque cães e gatos, em Portugal, são ninjas disfarçados!)
  • Numa caixa de luzes para decoração de Natal: “Usar Apenas No Interior Ou No Exterior” (Me mata de curiosidade saber que outro uso seria possível.)
  • Num secador de cabelos: “Não Use Quando Estiver Dormindo” (Dá para ganhar um bom tempo se você secar seus cabelos enquanto dorme?)
  • Num saquinho de batatas fritas: “Você Pode Ser O Vencedor. Não É Necessário Comprar. Detalhes Dentro”. (Legal! Vou abrir todas as embalagens!)
  • Numa perigosíssima serra elétrica de fabricação sueca: “Não Tente Deter A Serra Com As Mãos Ou Os Genitais” (Acho que estão tomando Viagra demais lá!)
  • No pudim da Marks & Spencer: “Atenção: O Pudim Estará Quente Depois De Aquecido” (Uma dedução de incrível inteligência...)
  • Em pacotes de amendoim da Sainsbury: “Aviso: Contém Amendoins” (Ainda bem, né!? Imagine se contém uma granada de mão com o pino preso na tampa...)
  • Numa touca para a ducha: “Válido Para Uma Cabeça” (Alguém muito romântico poderia colocar a sua e a da amada na mesma Touca..)
  • Nas pastilhas para dormir da Nytol: “Advertência: Pode Produzir Sonolência” (Ahhhh!!! Então não quero mais!!!).
  • Na embalagem do ferro de passar Rowenta de fabricação alemã: “Não Engomar A Roupa Sobre O Corpo” (Gostaria de conhecer a infeliz criatura que não deu ouvidos a este Aviso.)
  • Num medicamento pediátrico contra o catarro infantil, da Boots: “Não Conduza Automóveis Nem Maneje Maquinária Pesada Depois De Tomar Este Medicamento” (Tantos acidentes poderiam ser evitados se fosse possível manter Esses travessos miúdos de 4 anos longe dos volantes dos carros e dos Tratores Caterpillar)
  • Numa fantasia infantil de Super-Homem: “O Uso Desse Traje Não O Torna Apto A Voar”. (Isto que é destruir a imaginação das pobres criancinhas!)
  • Na embalagem do sabonete anti-séptico Dial: “Indicações: Utilizar Como Sabonete Normal” (Boa! Cabe a cada um imaginar pra que serve um sabonete anormal)
  • Na sobremesa Tiramisú da marca Tesco, impresso no lado de baixo da caixa: “Não Inverter A Embalagem” (Ooops! Agora já era...)

Mais coisas de português, algumas também inexplicáveis.

.


1 Palpites são Grátis!:
Klawdyo disse...

Essas não são portuguesas, são americanas. Alguns fabricantes se sentem obrigados a colocar esse tipo de aviso pra evitar processos absurdos.

Piada Recomendada:

Eleja!

Responda você!


Não encontrou o que queria?
Pesquise aqui com o Google!

 
Leia + uma muito boa: